翻訳・通訳の志望動機 例文(転職向け)

転職翻訳・通訳に応募する際の志望動機例文です。 そのままコピーせず、あなた自身のエピソードに置き換えてカスタマイズしてください。

書き方のポイント

  • ·この職種の翻訳・通訳業務に強い関心があり、異文化交流を通じて企業の国際化に貢献したい
  • ·過去の翻訳・通訳経験を活かし、より高度な業務にチャレンジしたいという意欲を示す
  • ·この企業の事業分野や取り組みに共感し、その発展に尽力したいという志望動機を伝える

避けるべき失敗

  • 単に前職での転職理由を述べるのみで、新しい職場への期待が示されていない
  • 自身の語学力やこの職種への適性が十分に述べられていない
  • 企業や職種への理解が不足しており、具体的な志望動機が述べられていない

志望動機の例文(3件)

1

翻訳・通訳 例文①(前職実績型)

前職では外資系IT企業のインハウス翻訳者として、製品マニュアル・プレスリリース・契約書の英日翻訳を5年間担当し、年間○○万字以上の翻訳業務をこなしてきました。ITおよびビジネス領域の専門用語に精通しており、翻訳の品質管理(QA)工程の標準化にも貢献しました。貴社でも技術翻訳・法務翻訳の分野でクオリティと納期の両立を実現し、グローバルビジネスを言語面から支えていきたいと考えています。

※ 上記は例文です。〇〇や△△などは自分の情報に書き換えてください。

2

翻訳・通訳 例文②(異業種転職型)

前職は海外営業として英語での顧客対応・見積交渉・契約書管理を担当してきましたが、言語そのものへの深い関心から翻訳・通訳の専門職に転向したいと考えています。TOEIC950点に加え、放送通訳の入門講座を修了しており、同時通訳の基礎訓練も積んでいます。ビジネス実務での英語経験を翻訳品質に活かしながら、貴社の翻訳チームで専門性をさらに深めていきたいと思っています。

※ 上記は例文です。〇〇や△△などは自分の情報に書き換えてください。

3

翻訳・通訳 例文③(キャリアアップ型)

フリーランス翻訳者として主に医療・ライフサイエンス分野の英日翻訳を3年間担当してきましたが、大規模プロジェクトのディレクション経験やチームでの品質管理業務を経験したいと考え、インハウス翻訳者へのキャリアチェンジを志しています。専門学校での翻訳訓練に加えJLPP翻訳者育成プログラムを修了しており、複数の翻訳メモリツールを使いこなしています。貴社の翻訳チームで組織的な翻訳業務のノウハウを学びながら品質向上に貢献していきたいと思っています。

※ 上記は例文です。〇〇や△△などは自分の情報に書き換えてください。

AIで転職翻訳・通訳の志望動機を作成

あなたの情報を入力するだけで、好印象な志望動機を自動生成します

無料で志望動機を作成する